一个唯君提示您:看后求收藏(无错小说网www.liciafox.net),接着再看更方便。

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
六零大杂院对照组

六零大杂院对照组

火树银花v
[家长里短,群像,] 李佳佳梦到自己穿成了书中女主的对照组。 原主眼馋女主嫁到城里过上了好日子,使计嫁给了同住一个大杂院的男配,和女主一家成为了对照组。 女主孙秋萍温柔贤惠,勤勤恳恳操
高辣 完结 47万字
最穿越

最穿越

萧瑟朗
高辣 连载 95万字
风晓春意

风晓春意

愿仪永存
高辣 连载 8万字
各种有的没的短篇

各种有的没的短篇

慕南音
高辣 连载 3万字
鹓伶

鹓伶

冰纨
&8471;o&9329;&8574;&9426;o&8559;(d) 本来很纯情中途突然暴走了的日风架空背景文…… 偏远而穷困的小村庄里,居住着两个来历不凡的人家。一是与当地武士首领关系密切的驻地武士寺杉家,一是带着年幼儿子隐居的艺伎眠姬母子。 寺杉家的次子与眠姬的孩子鹓不知何时建立起深厚的友谊,而这份感情对于地位悬殊的两个家庭来说,显得有些不合时宜。 有
高辣 连载 13万字
从男妓成为皇帝

从男妓成为皇帝

北夜之狼
高辣 连载 1万字